کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ URV ]
15:19. اگر ہم صِرف اِسی زِندگی میں مسِیح میں اُمِید رکھتے ہیں تو سب آدمِیوں سے زِیادہ بدنصِیب ہیں۔
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ NET ]
15:19. For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ NLT ]
15:19. And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ ASV ]
15:19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ ESV ]
15:19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ KJV ]
15:19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ RSV ]
15:19. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ RV ]
15:19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ YLT ]
15:19. if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ ERVEN ]
15:19. If our hope in Christ is only for this life here on earth, then people should feel more sorry for us than for anyone else.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ WEB ]
15:19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
کُرنتھِیوں ۱ 15 : 19 [ KJVP ]
15:19. If G1487 in G1722 this G5026 life G2222 only G3440 we have G2070 hope G1679 in G1722 Christ, G5547 we are G2070 of all G3956 men G444 most miserable. G1652

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP